Некто Рвинский - Страница 27


К оглавлению

27

Мужчина изумлённо уставился на меня, но, затем, согнулся пополам от смеха.

– Я имел в виду прыжки из окна, – наконец, отдышавшись, вытер он слёзы.

– Каждому своё, – философски говорю я. – Кому-то в постель, а кому-то в окно.

– Теперь ясно, – продолжал улыбаться мужчина. – А то мы с женой гадали, сами вы прыгаете или нет?

– Прыжки бывают разные, – многозначительно посмотрел я на него. – По окнам я не специалист.

Сзади послышались приглушённые рыдания – это Ирина Эдуардовна с Иннокентием пытались сдержать душивший их смех.

Мужчина с любопытством обернулся, пытаясь рассмотреть их через открытую дверь.

– Это мои коллеги, – пояснил я таким тоном, чтобы отпали всякие сомнения в их поведении.

– А-а, понятно. Добрый день!

Госпожа Капповина с Лиргицким, только смогли кивнуть в ответ, так, как ещё были не в состоянии говорить.

– Весело тут у вас, – добродушно сказал мужчина. – А костюмы зачем?

– Чтобы лучше войти в образ, вживаемся в роль.

– Вот оно что, – кивнул он. – Интересная у вас профессия. Но и свои сложности, наверное, есть?

– Конечно, попробуйте сделать десять дублей.

– Представляю, – покачал головой мужчина. – Вы десять раз подряд должны были посетить любовницу. Это какое здоровье надо иметь? Тут и реквизит не выдержит, не то, что люди.

– Всякое бывало, – согласно кивнул я. – Везде есть свои плюсы и минусы.

Рыдания в купе снова усилились.

– В этом сериале явный перебор, – сказал мужчина. – У Павлика две жены, три любовницы, да ещё и на лыжах катался. Просто нереально, если, конечно, у вас не было дублёра.

– Обязательно, – утвердительно говорю я. – Куда же без него.

– Анекдот получается, – удивился мужчина. – Жене говорю, что иду к любовнице. Потом, звоню любовнице и сообщаю ей, что иду к жене, а сам с друзьями в баню. Хотя, надо признаться, вариант довольно интересный.

Из купе раздался новый взрыв рыдающих всхлипываний.

– Это они репетируют, – пояснил я, глядя на недоумённое лицо мужчины.

– Да-да, понимаю, – улыбнулся тот. – Наверное, мелодрама будет?

– Скорее, драма с комедийным уклоном о нелёгкой судьбе главных героев в эпоху перемен.

– Непростое было время, – согласно кивает мужчина, заглядывая в купе. – Вам ведь тоже сложно даются такие переживания.

Рыдания стали понемногу затихать.

– Но выглядит натурально, молодцы, – уважительно произнёс он. – Сразу видно, мастера своего дела. А эта женщина вашу жену играет?

– Что вы! – испуганно бормочу я. – Я здесь холостой.

– А что так? – удивился мужчина. – Какие-то проблемы?

– Отдыхаю.

– А-а, понял, – хитро прищурился он. – Я после второго развода тоже несколько лет расслаблялся.

– Перетрудился, бедняжка, – неожиданно подала голос Ирина Эдуардовна. – Он у нас Дон Жуан известный.

– Я его двоюродная сестра, – пояснила Капповина. – Мы уезжаем в Париж вместе с его старшим сыном от второго брака. Правда, Ванечка? – обратилась она к Лиргицкому.

– Да, – вынужден был кивнуть Иннокентий, грустно взглянув на нас печальными глазами.

Я никак не ожидал услышать такое от госпожи Капповиной и, поэтому, просто стоял, глупо ухмыляясь.

– Братец сбежал от своих многочисленных женщин, которые просто не давали ему прохода. Единственным выходом оказалась эмиграция.

– Какой интересный фильм! – впечатлился мужчина. – Наверняка, будет ещё лучше, чем сериал. Вот, только сынок великовозрастный.

– Братец у нас такой, – ехидно усмехнулась Ирина Эдуардовна. – Из молодых, да ранний.

– А нельзя ли узнать дальнейший сюжет? – просительно сказал мужчина, – а то мне жена покоя не даст.

Ирина Эдуардовна снисходительно посмотрела на него.

– Переехав в Европу, братец продолжит там свои подвиги от Берлина до Лиссабона, так, что Казанова и Дон Жуан покажутся детьми по сравнению с ним. Ну, а мы с сынулей останемся в Париже, где выдадим его замуж, то есть, извиняюсь, женим на третьей дочери мелкого лавочника из предместья.

Сынуля будет коротать часы за бухгалтерскими книгами в тёмной каморке, добросовестно протирая штаны в надежде когда-нибудь разбогатеть. По выходным, он вместе с мужьями других дочерей играет в карты и пьёт дешёвое вино, с грустью вспоминая своё детство в России.

Я выйду замуж за богатого аристократа королевских кровей и буду устраивать роскошные приёмы в собственном замке на берегу озера, расположенного посреди огромного парка. В длинном вечернем платье я посещаю оперу и кабаре, а блеск бриллиантов на шее притягивает взгляды женщин, вызывая у них бессильную зависть. Многие мужчины любой ценой постараются добиться моей благосклонности, но у них ничего не выйдет, ведь для меня это будет лишь игра.

Тем временем, наш герой вынужден бежать в Америку, спасаясь от преследования поклонниц. Объездив всю страну и оставив о себе память на века, он направляется на Аляску, где золотая лихорадка надолго овладеет им.

Променяв женщин на кирку и лоток, он день и ночь будет долбить мёрзлый грунт, и замерзать в ледяной воде ручья. Намыв титаническими усилиями мешочек золота, и заработав ревматизм, он плюнет на всё.

Где-то на юге он купит приличный домик с цветущими деревьями в саду и займётся разведением кактусов. Женщины окончательно забудут его и братец, наконец, спокойно сядет за написание мемуаров.

Поглядывая в окошко на играющих в саду многочисленных внуков, съехавшихся к нему со всего мира, он подумает, что жизнь прошла не зря.

– Браво! – воскликнул мужчина. – Это бестселлер, мегахит. Жена будет в восторге.

27